Rémunérer vs Rénumérer

Les mots rénumération et rénumérer sont parfois utilisés (à tort) à la place de rémunération et rémunérer respectivement. Sachez cependant que rénumération et rénumérer n’existent pas dans la langue française.

Rémunération a le même sens que salaire, c’est-à-dire somme d’argent qu’on verse à quelqu’un pour son travail fourni ou son service rendu.

Exemple : Il a reçu une rémunération pour son aide.

Pour vous aider à éviter d’utiliser rénumération à la place de rémunération: rénumération est plus proche de numéro que de salaire.

=====

The words “rénumération” and “rénumérer” are sometimes used (wrongly) instead of “rémunération” and “rémunérer” respectively. Please note, however, that “rénumération” and “rénumérer” do not exist in French.

“Rémunération” has the same meaning as salary, that is the sum of money one gives to someone for his/her work or services.

Example : Il a reçu une rémunération pour son aide.

To help you avoid using “rénumération” instead of “rémunération”: “rénumération” is closer to number than to salary.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

Gravatar
WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.